Localização de software: revelando o potencial global

Localização de software: revelando o potencial global

Pronto para colocar sua estratégia de localização de software em ação? Aprenda a importância da localização de software e como ela pode ajudar a liberar o potencial global.

Postado por Abhi Chatterjee a 25 de maio de 2023

No mundo globalizado de hoje, as empresas precisam atender a um público diversificado. E quando se trata de desenvolvimento de software, o desafio se torna ainda mais significativo, pois envolve vários idiomas, culturas e fusos horários. É aqui que a localização de software entra em ação. Em termos simples, a localização de software refere-se ao processo de adaptação de um software ou aplicativo para um país ou região específica, traduzindo sua interface de usuário e ajustando sua funcionalidade para atender aos requisitos locais. Nesta postagem do blog, exploraremos tudo o que você precisa saber sobre localização de software. Desde seus benefícios e melhores práticas até diferentes métodos e exemplos de implementação bem-sucedida. Também discutiremos como você pode escolher o método de localização certo para seu aplicativo e oferecer dicas para melhorar as mensagens e a cópia de UI/UX na localização. Então vamos mergulhar!

O que é localização de software?

A localização de software é o processo de adaptação de software para atender às necessidades linguísticas, culturais e técnicas exclusivas de uma região específica. Isso envolve tradução, alterações de formatação e personalização para garantir a conformidade com as leis locais. Uma equipe qualificada com experiência em idioma, cultura e tecnologia é essencial para uma localização de software bem-sucedida, que pode aprimorar a experiência do usuário e expandir o alcance do mercado globalmente.

Benefícios da localização de software

Adaptar seu produto de software para atender aos requisitos linguísticos e culturais de diferentes países ou regiões por meio da localização de software pode melhorar significativamente a experiência do usuário e aumentar a participação no mercado internacional. O processo envolve a tradução de elementos da interface do usuário, como botões e opções de menu, bem como documentação, glossários, requisitos legais etc. para o idioma de destino, além da adaptação de formatos para vários locais. Requer uma equipe de profissionais qualificados com experiência em idioma, cultura e tecnologia que possam garantir consistência e garantia de qualidade em todo o fluxo de trabalho de localização.

Localização x internacionalização

Quando se trata de desenvolvimento de software, existem dois termos frequentemente usados de forma intercambiável, mas com significados distintos: localização e internacionalização. Enquanto a localização envolve a personalização do software para atender aos requisitos linguísticos, culturais e técnicos de uma determinada região ou país, a internacionalização refere-se ao design do software de forma que possa ser facilmente adaptado a diferentes idiomas e culturas. O processo de localização requer serviços de tradução para todos os aspectos da interface do usuário (UI) de um aplicativo, arquivos de recursos, glossário de terminologia e documentação em um idioma de destino com considerações sobre o layout, orientação de texto da direita para a esquerda para usuários de árabe ou hebraico também como verificações de garantia de qualidade. Enquanto isso, a internacionalização se concentra em garantir que os desenvolvedores usem código-fonte consistente em todo o processo de desenvolvimento, para que possam adaptar rapidamente seu produto de software sem nenhuma alteração de codificação ao entrar em novos mercados com idiomas diferentes.

Como se preparar para a localização

Ao se preparar para a localização de software, é crucial considerar as diferenças culturais e regulamentações do mercado-alvo. O processo envolve a tradução de todos os elementos específicos do idioma, como interface do usuário e documentação. A criação de um glossário de terminologia garante consistência em todo o projeto, enquanto a organização de arquivos de recursos torna as coisas mais eficientes. Os engenheiros de localização devem testar layouts em diferentes idiomas, como os da direita para a esquerda, como árabe ou hebraico. Ao seguir essas práticas recomendadas, os desenvolvedores de software podem alcançar facilmente clientes em potencial em novos mercados com vários idiomas.

Adaptando seu aplicativo para vários idiomas

Para adaptar com êxito seu aplicativo a vários idiomas durante a localização do software, é essencial traduzir a interface do usuário e a documentação para o idioma de destino. Além disso, a adaptação cultural deve ser incorporada considerando os costumes locais e os requisitos legais. Ao fazer isso de forma eficiente, as empresas podem se expandir para novos mercados e alcançar mais clientes em potencial globalmente. Os engenheiros de localização podem simplificar esse processo seguindo métodos de localização ágeis e implementando práticas de localização contínua para consistência em diferentes idiomas.

O que é um tradutor para localização de software?

Um tradutor de software localiza o software para atender a requisitos técnicos, culturais e de idioma específicos. Isso inclui traduzir texto e gráficos, ajustar moedas e medidas e adaptar formatos de data e hora. A localização melhora a adoção do usuário, a satisfação do cliente e a receita, fornecendo uma experiência de usuário localizada que ressoa nos mercados internacionais.

Sensibilidade cultural no processo de localização

A localização não é apenas traduzir software para diferentes idiomas. A sensibilidade cultural é fundamental no processo de localização de software. A prática envolve a adaptação do software para atender aos requisitos técnicos e de idioma exclusivos de uma determinada região ou país. Também envolve adaptação cultural ajustando o conteúdo para costumes locais, taxas de câmbio e pré-requisitos legais. Os engenheiros de localização devem considerar aspectos como configurações de localidade, formatos numéricos, terminologia e até mesmo o layout da interface do usuário ao trabalhar no projeto. A garantia de qualidade deve ser feita por meio de verificações legais e um glossário de termos traduzidos para garantir a precisão.

Verificações legais e garantia de qualidade

Os engenheiros de localização devem realizar verificações legais para garantir que os produtos de software estejam em conformidade com as leis e regulamentos locais quando os negócios se expandem globalmente. A localização de software é um processo complicado de adaptação de software para atender a requisitos linguísticos, culturais e técnicos específicos de um mercado-alvo. O processo inclui a tradução de texto, gráficos, layouts, terminologia, arquivos de recursos, glossários para o idioma de destino ou idiomas como árabe ou hebraico com localizações da direita para a esquerda. Além disso, os requisitos legais são aspectos cruciais dos projetos de localização de software para que as empresas prosperem em diferentes países.

Por que o design UX é importante na localização de software?

O design UX é crucial na localização de software, pois envolve a adaptação do software para atender às necessidades específicas de idioma, cultura e funcionalidade de um determinado mercado. Isso inclui a tradução de interfaces de usuário e documentação de ajuda, considerando diferenças regionais em formatos de data, moeda e muito mais. A localização adequada pode aprimorar a experiência do usuário e expandir o alcance do mercado para empresas de software.

O que é um fluxo de trabalho de localização?

Um fluxo de trabalho de localização é o processo de personalização de software para atender às necessidades culturais, linguísticas e técnicas de um mercado-alvo específico. Isso envolve a tradução de texto e gráficos, ajustando o conteúdo para cumprir os regulamentos locais e adaptando as interfaces do usuário para as preferências culturais. O objetivo final é melhorar a experiência do usuário e expandir o alcance global. A garantia de qualidade é crucial para garantir traduções precisas e compatibilidade funcional.

Estratégias de economia de tempo na localização de software

Preparar recursos como memória de tradução, glossário e arquivos de recursos com antecedência agiliza o processo de localização de software. Verificações de qualidade automatizadas para identificar problemas com o texto traduzido e o layout da interface do usuário economizam tempo. Com a metodologia ágil de localização, dividir o projeto em partes menores reduz o tempo de execução. Colaborar com uma equipe de localização experiente aumenta as chances de sucesso em uma nova localidade ou mercado de idioma de destino.

Consistência na localização de software

Manter a consistência é crucial ao adaptar o software para diferentes mercados. Isso inclui garantir que o layout, a terminologia e a interface do usuário do software permaneçam uniformes em vários idiomas e localidades. Quaisquer inconsistências podem ter um impacto negativo na experiência do usuário e dificultar a navegação no aplicativo. Para obter consistência durante um projeto de localização, é essencial usar ferramentas como glossários, memórias de tradução e arquivos de recursos.

Verificações de qualidade automatizadas na localização de software

Para garantir a adaptação adequada do software para públicos globais e atender aos requisitos regionais com eficiência, as verificações de qualidade automatizadas são essenciais no processo de localização. As empresas que desejam expandir globalmente devem tornar seus produtos acessíveis traduzindo texto e modificando símbolos de moeda e gráficos para atender a diferentes regiões. Os serviços de tradução profissional garantem uma produção de alta qualidade em conformidade com os regulamentos locais. A experiência ideal do usuário é obtida por meio do uso eficiente de interfaces de usuário adequadas para vários idiomas, como scripts árabes ou hebraicos, e localidades da direita para a esquerda, como idiomas asiáticos. A implementação de práticas recomendadas, como localização contínua, evita inconsistências, enquanto a localização ágil garante que as equipes de desenvolvimento trabalhem paralelamente nas versões lançadas.

Quais são as melhores opções de software de localização?

As melhores opções de software de localização envolvem a adaptação do software para atender a requisitos técnicos, culturais e de idioma específicos. Isso inclui a tradução de texto e imagens, bem como a modificação da funcionalidade para cumprir os regulamentos locais e as preferências do usuário. A localização eficaz pode melhorar a experiência do usuário e expandir o potencial de mercado.

3 processos de localização de software

Adaptar seu aplicativo para alcançar mercados globais requer priorizar a localização de software. Esse processo compreende três etapas essenciais: A tradução converte o texto de origem em texto traduzido no idioma de chegada; A engenharia de localização acomoda requisitos culturais e técnicos, como idiomas da direita para a esquerda ou formatos numéricos diferentes; O teste e a garantia de qualidade garantem a consistência entre os fluxos de trabalho. Um projeto de localização de software bem-sucedido sempre deve priorizar a criação de uma interface de usuário intuitiva para falantes não nativos do idioma para criar uma experiência de usuário perfeita.

1. Localização da cachoeira

Os engenheiros de localização seguem uma abordagem sequencial chamada localização em cascata para garantir produtos de software localizados de alta qualidade. Esse processo envolve as etapas de planejamento, preparação, tradução, teste e implantação. É um método ideal para projetos maiores com cronogramas e orçamentos definidos. A localização em cascata evita erros e atrasos, garantindo que cada estágio seja concluído corretamente antes de passar para o próximo. Aderindo a esse processo, seu produto de software pode ser adaptado para atender aos requisitos culturais e técnicos de diferentes localidades sem comprometer a qualidade.

2. Localização ágil

Para ajudar os produtos de software a alcançar um mercado global, as empresas usam vários métodos, como a localização de software. Um dos métodos mais eficazes é a localização ágil. Em vez de tradução simples, ele incorpora tradução e localização de software no ciclo de desenvolvimento para permitir tempos de resposta rápidos e colaboração entre as equipes. Ao enfatizar a flexibilidade, testes frequentes e entrega contínua, as empresas podem ficar à frente da concorrência à medida que entram em novos mercados. A localização ágil garante que os clientes em potencial tenham uma experiência de usuário agradável, independentemente de seu idioma nativo ou localidade.

3. Localização contínua

A entrega eficiente de conteúdo de software localizado para mercados globais requer localização contínua. A abordagem envolve atualizações e traduções contínuas usando ferramentas automatizadas, como memória de tradução e tradução automática. Os desenvolvedores podem simplificar o processo de localização de software adotando a localização contínua. Ele garante que os produtos de software permaneçam atualizados para usuários globalmente.

10 melhores práticas de localização de software

Quando se trata de localização de software, seguir estas dez melhores práticas é crucial para o sucesso: entender as nuances culturais do seu público-alvo; usando ferramentas e serviços de tradução precisos; localização de gráficos e ícones; testar software localizado em vários ambientes; permitindo a expansão ou contração do texto; evitar expressões idiomáticas ou gírias; respeitando as leis locais; localização da documentação do usuário; fornecer suporte ao cliente localizado; e atualizar continuamente seu produto de software para permanecer relevante nos mercados globais. É importante observar que a incorporação de termos-chave secundários como "processo de localização", "interface do usuário", "serviços de tradução", "fluxo de trabalho" etc. pode ajudar a melhorar a consistência e a garantia de qualidade do seu projeto de localização.

1. Use arquivos de recursos separados

Para garantir a localização de software eficaz, é crucial usar arquivos de recursos especificamente para cada idioma de destino. Isso simplifica o gerenciamento e reduz o potencial de erros. Ao selecionar formatos de arquivo, os padronizados devem ser usados para compatibilidade com vários sistemas operacionais. Além disso, as ferramentas de tradução automática podem ajudar a simplificar o processo, mas devem ser revisadas por tradutores humanos para adequação cultural e precisão. Antes do lançamento, o software localizado deve passar por testes completos para garantir uma funcionalidade suave.

2. Gerencie seu código para lidar com vários idiomas

Ao gerenciar o código para localização de software, é essencial projetá-lo para oferecer suporte a vários conjuntos de caracteres, direções de texto e regras de formatação. A utilização da codificação Unicode pode garantir que o software exiba caracteres de diferentes idiomas com precisão. É vital evitar a codificação de qualquer texto específico do idioma ou formatação no código, pois isso dificulta a adaptação para outros idiomas. Testar minuciosamente o código com diferentes configurações de idioma também é crucial para garantir uma operação perfeita em todos os idiomas. Além disso, considerar o layout da interface para scripts da direita para a esquerda, como árabe e hebraico, e usar um glossário de termos pode aprimorar a experiência do usuário.

3. Construir no espaço, pois o comprimento do idioma mudará

Ao localizar o software, é importante levar em conta as diferenças no tamanho do idioma criando um espaço extra. Isso evita que o texto seja cortado ou sobreposto a outros elementos da interface do usuário, melhorando a experiência do usuário. Um layout dinâmico que se ajusta para acomodar diferentes comprimentos de texto também pode ser benéfico. Testar minuciosamente seu software localizado garante exibição e funcionalidade adequadas nos idiomas de destino, como árabe ou hebraico. Seguir essas práticas recomendadas de tradução simples pode ajudá-lo a alcançar clientes em potencial e novos mercados globalmente.

4. Verifique se as imagens e símbolos fazem sentido

É importante garantir que as imagens e os símbolos sejam relevantes ao localizar o software. O software localizado deve refletir as preferências culturais de seu mercado-alvo. Usar imagens culturalmente apropriadas é uma ótima maneira de conseguir isso, evitando confusão ou ofensa para clientes em potencial. Além disso, a localização adequada de ícones e outros símbolos universais é crucial para fornecer uma experiência de usuário perfeita em diferentes idiomas. É sempre essencial testar seu software localizado com falantes nativos ou por meio de testes com usuários para verificar se tudo é traduzido com precisão.

5. Entenda e acomode as preferências de design

Para localizar com sucesso seu produto de software para diferentes mercados ou países-alvo, concentre-se em entender as preferências culturais e de design de seus clientes em potencial. Incorpore imagens, ícones e textos culturalmente relevantes na interface do usuário (UI) e no layout para melhorar a experiência do usuário (UX). Além disso, certifique-se de que o texto traduzido se encaixe perfeitamente na interface do usuário sem comprometer a legibilidade. Você também pode aproveitar as ferramentas de software de localização para agilizar o processo de localização e, ao mesmo tempo, garantir a consistência em diferentes idiomas.

6. Planeje levando em consideração o local

Planejar a localização de software requer levar em consideração as nuances culturais e linguísticas exclusivas do local de destino. O desenvolvimento de uma estratégia sólida de localização é vital e pode garantir precisão e autenticidade durante os estágios de criação, teste e implantação de conteúdo. A colaboração com especialistas do país pode fornecer informações valiosas sobre a terminologia específica dessa cultura. As traduções devem ser gerenciadas usando software como TMS ou tradução automática para economia, mantendo os padrões de garantia de qualidade. Testar o software localizado antes do lançamento garante a funcionalidade entre localidades.

7. Crie um guia de estilo

Para garantir consistência no idioma, tom e considerações culturais em todas as versões localizadas do software durante o processo de localização do software, é crucial criar um guia de estilo que inclua diretrizes para ortografia, gramática, pontuação e terminologia. Além desses princípios básicos, também é importante considerar a experiência do usuário e as nuances culturais ao escolher imagens e ícones apropriados. Começar com esta primeira etapa pode economizar tempo e evitar que os erros continuem posteriormente no processo de desenvolvimento.

8. Use uma ferramenta de localização de software

No mundo da localização de software, a utilização de uma ferramenta de localização de software é considerada uma prática recomendada crucial. Essas ferramentas são projetadas para automatizar o processo de tradução, minimizando erros e economizando tempo. Os principais exemplos dessas ferramentas incluem SDL Trados, MemoQ e Smartcat. Aproveitando recursos como memória de tradução e verificações de garantia de qualidade, essas soluções ajudam a oferecer uma experiência perfeita em várias traduções. Incorporá-los ao seu fluxo de trabalho aumentará a consistência em todo o conteúdo traduzido.

9. Forneça contexto para strings localizáveis

Ao se preparar para a localização de software, é crucial fornecer o contexto adequado para strings localizáveis. Fornecer comentários, capturas de tela ou vídeos pode ajudar os tradutores a entender com precisão o significado pretendido do texto de origem. Esse processo leva a traduções precisas e uma experiência de usuário aprimorada que é culturalmente apropriada e relevante. As strings contextualizadas podem melhorar a precisão das traduções e evitar erros que podem afetar negativamente o projeto de localização de software.

Palavras-chave secundárias usadas: localização de software, serviços de tradução, localidade, interface do usuário, idioma de destino

10. Aproveite a memória de tradução

Para obter sucesso na localização de software, aproveite a memória de tradução, pois ela é uma ferramenta essencial para projetos de localização. O software permite que você reutilize o conteúdo já traduzido, resultando em economia de custos e tempos de resposta mais rápidos. Fornecer contexto para strings localizáveis pode ajudar os tradutores a entender o significado pretendido de uma string, certificando-se de que o software localizado seja preciso e culturalmente apropriado. Aproveite o software de memória de tradução para acelerar o processo de tradução e melhorar a consistência em todos os idiomas. Ao usar essas práticas recomendadas em seu fluxo de trabalho de localização, você pode desbloquear mercados em potencial em todo o mundo.

Exemplos de sucesso de localização de software

Empresas bem-sucedidas se expandiram globalmente com localização de software eficiente. A Adobe aumentou a receita de países que não falam inglês por meio da localização de conteúdo. O sucesso da Nintendo e da Ubisoft foi atribuído à localização de jogos para regiões específicas. A Microsoft observou taxas de adoção mais altas globalmente depois de localizar o Windows 10 em mais de cem idiomas. O Airbnb se expandiu rapidamente para novos mercados, localizando sua plataforma para diferentes culturas e localidades.

Processo de localização do Canva

O processo de localização bem-sucedido do Canva envolve a colaboração com falantes nativos, a realização de uma extensa pesquisa de mercado e a execução de vários testes nas versões localizadas de seu produto de software. Ao fazer isso, o Canva pode adaptar sua interface do usuário e terminologia para criar a melhor experiência de usuário possível para cada localidade. Ele traduz não apenas o texto, mas também a interface, o layout e os formatos numéricos em diferentes idiomas, como inglês e idiomas asiáticos. Além disso, o Canva garante consistência usando um sistema de memória de tradução, mantendo um glossário, empregando tradução automática quando apropriado e trabalhando em estreita colaboração com engenheiros de localização durante todo o processo de desenvolvimento.

Estratégia de tradução da SOS Pets

Com um processo de localização de software bem executado e uma sólida estratégia de tradução, a SOS Pets expandiu sua base de usuários e aumentou as adoções com facilidade. Eles adaptaram o conteúdo de seu aplicativo a vários locais, considerando nuances locais, como imagens e símbolos que podem ter significados diferentes em determinadas culturas. Sua abordagem lhes permitiu ganhar mais usuários de novos mercados onde anteriormente não tinham uma presença forte.

A jornada de internacionalização do GoFundMe

O GoFundMe expandiu com sucesso sua plataforma para mais de 19 países e idiomas por meio de sua jornada de localização. Ao focar na localização não apenas do idioma, mas também da moeda, dos métodos de pagamento e da experiência do usuário para atender às necessidades específicas do mercado; O GoFundMe conseguiu aumentar significativamente o volume de doações e o engajamento globalmente. A execução bem-sucedida desse projeto de localização permitiu que o GoFundMe alcançasse um público mais amplo e liberasse seu potencial global.

Como escolher o método de localização certo para seu aplicativo?

Ao escolher um método de localização para seu aplicativo, leve em consideração seu público-alvo e seu contexto cultural. Embora a tradução automática seja rápida e barata, pode não ser a mais precisa. A tradução humana é mais precisa, mas mais cara. Uma abordagem híbrida de ambos os métodos pode fornecer o melhor equilíbrio entre velocidade e qualidade.

Dicas para melhores mensagens e cópia de UI/UX na localização

Para melhorar a cópia de mensagens e UI/UX na localização de software, é crucial considerar as nuances culturais ao traduzir o conteúdo. Certifique-se de que o texto traduzido esteja livre de erros, tendo em mente o layout da direita para a esquerda para localidades árabes ou hebraicas ou os formatos numéricos para idiomas asiáticos. As equipes de desenvolvimento devem trabalhar em estreita colaboração com os engenheiros de localização para garantir a consistência, usando um glossário para padronização da terminologia. Realize a localização contínua usando uma abordagem ágil e uma ferramenta TMS para agilizar o processo de tradução. Colabore com as partes interessadas, como tradutores ou usuários no mercado-alvo, para obter os melhores resultados.

Perguntas frequentes sobre localização de software

As empresas precisam entender o que significa localização de software e por que é importante. Os benefícios de localizar um produto incluem o acesso a novos mercados e clientes potenciais. No entanto, podem surgir desafios no processo, como gerenciamento de arquivos de recursos, requisitos legais e garantia de qualidade. Para garantir uma localização de alta qualidade, use serviços de tradução profissionais ou falantes nativos para traduzir o conteúdo com precisão e preste atenção às nuances culturais como idioma de destino e layout ao desenvolver software localizado.

O futuro da localização de software

À medida que os negócios se expandem globalmente, a demanda por localização de software aumenta rapidamente. Avanços em IA e aprendizado de máquina estão tornando o processo mais eficiente e preciso. A adaptação cultural desempenha um papel significativo no fornecimento de uma melhor experiência do usuário. A automação está surgindo com ferramentas de tradução em tempo real que podem se adaptar às preferências regionais sem comprometer a qualidade.

Conclusão

A localização de software é uma etapa crucial para liberar o potencial global de seu aplicativo ou software. Ao adaptar seu aplicativo para vários idiomas e culturas, você pode aumentar o envolvimento do usuário e expandir sua base de clientes. Existem vários processos e melhores práticas a serem considerados quando se trata de localização de software, como usar arquivos de recursos separados, acomodar preferências de design e aproveitar a memória de tradução. Para saber mais sobre como você pode localizar seu software com sucesso, incluindo exemplos de estratégias de localização bem-sucedidas, dicas para melhores mensagens e cópia de UI/UX e o futuro da localização de software, confira agora nosso guia abrangente sobre localização de software.

MultiLocale ajuda a gerenciar arquivos de tradução de aplicativos nativos e da webmultilocale

Assine a nossa newsletter

Artigos recentes