Paramètres régionaux : codes à deux lettres qui identifient une langue

Paramètres régionaux : codes à deux lettres qui identifient une langue

Comprendre le rôle des codes de langue à deux lettres dans la localisation de logiciels

Publié par Joe Dodds le 27 mai 2023

Les codes de langue à deux lettres, généralement basés sur la norme internationale ISO 639-1 , fournissent une manière concise de représenter les langues. Chaque langue se voit attribuer un code unique à deux lettres, qui est universellement reconnu dans les systèmes informatiques et numériques. Par exemple, l'anglais est représenté par « en », l'espagnol par « es », le français par « fr », etc.

Ces codes ne sont pas seulement utiles pour représenter les langues, mais servent également de base pour les identifiants de paramètres régionaux, qui incluent des informations plus détaillées sur les variations régionales ou dialectales. Par exemple, les paramètres régionaux en-US représentent l'anglais tel qu'il est utilisé aux États-Unis, tandis que en-GB représente l'anglais tel qu'il est utilisé au Royaume-Uni.

Pourquoi sont-ils importants ?

Les codes linguistiques à deux lettres sont essentiels pour permettre aux systèmes numériques d'être adaptés aux préférences linguistiques des utilisateurs individuels, en promouvant l'inclusivité et l'accessibilité. Les sites Web, les applications logicielles et bien d'autres peuvent adapter automatiquement leur langue en fonction des paramètres régionaux de l'utilisateur.

De plus, ils sont essentiels dans les processus d'internationalisation et de localisation, où les logiciels sont adaptés pour être utilisés dans différentes régions, en tenant compte des différences non seulement de langue mais aussi de contenu et de conventions spécifiques à la culture.

Emballer

Comprendre et utiliser correctement les codes linguistiques à deux lettres est essentiel dans notre monde de plus en plus numérique et globalisé. Que vous soyez un développeur de logiciels visant à rendre votre application accessible à un public mondial, une entreprise cherchant à se développer à l'international ou un utilisateur essayant d'améliorer votre expérience numérique, ces codes simples mais puissants sont un outil indispensable.

Voici une liste des codes de langue actuellement utilisés par Google Traduction :

en afrikaans
suis amharique
ar arabe
az azerbaïdjanais
être biélorusse
bg bulgare
bengali
bs bosniaque
ca catalan
cs tchèque
cy gallois
le danois
de l'allemand
le grec
en anglais
es espagnol
et estonien
ue basque
fa persan
fi finnois
fr Français
fy frison occidental
ga irlandais
gd gaélique écossais
gl galicien
gu gujarati
ha haoussa
il hébreu
salut hindi
heure croate
haïtien
hu Hongrois
hy arménien
identifiant indonésien
ig Igbo
est islandais
c'est italien
ja japonais
jv javanais
ka géorgien
kk kazakh
km khmer
kn Kannada
ko coréen
ku kurde
lb Luxembourgeois
Lo Lao
lituanien
lv letton
mg malgache
mi Maori
macédonien
ml Malayalam
mn mongol
monsieur marathe
Mme Malais
mon birman
népalais
nl néerlandais
pas de norvégien
pa pendjabi
polonais
ps pashto
pt portugais
ro roumain
ru russe
sd sindhi
si cinghalais
slovaque
slovène
Samoan nm .
sn Shona
si somalien
albanais carré
sr serbe
Saint Sotho du Sud
su sundanais
suédois
sw swahili
tamoule
te télougou
tg tadjik
th thaï
tl tagalog
tr turc
Royaume-Uni Ukrainien
ton ourdou
ouz ouzbek
vietnamien
xh Xhosa
yi yiddish
Yo Yoruba
zh chinois
zu zoulou

MultiLocale vous aide à gérer les fichiers de traduction des applications natives et Webmultilocale

Inscrivez-vous à notre newsletter

Articles récents