MultiLocale
로그인블로그문서가격가입하기
MultiLocale
블로그문서가격로그인가입하기
EnglishEspañolDeutschPortuguêsItalianoFrançaisРусскийNederlandsไทยελληνικά中文Bahasa IndonesiaTürkçePolski한국어MagyarRomânăHrvatski jezikTiếng ViệtСрпскиالعربيةDanskSvenskaCatalàУкраїнська日本語Čeština

앱 번역 및 현지화

MultiLocale은 네이티브 및 웹 앱의 번역 파일을 관리하는 데 도움이 됩니다.

멀티로케일을 사용하는 이유는 무엇입니까?

민첩한 현지화 접근 방식

개발 주기와 병행하여 작업하십시오. 이를 통해 시장 출시가 더 빨라질 것입니다.

번역가 관리자

Multilocale 대시보드를 벗어나지 않고도 모든 번역사를 선택하고 관리할 수 있습니다.

빠르고 가벼운

초고속 시스템으로 전체 번역 파이프라인의 속도를 높이세요

사용하기 쉬운

저희 웹사이트 디자인은 매우 체계적이고 직관적입니다. 학습 곡선이 없으며 즉시 사용을 시작할 수 있습니다.

현지화에 대한 몇 가지 흥미로운 사실

“Common Sense Advisory의 연구에 따르면 소비자의 75%가 모국어로 제품을 구매하는 것을 선호합니다.”

“기계 번역은 빠른 번역을 위한 비용 효율적인 도구이지만 정확도는 다를 수 있습니다. 인간의 검토는 여전히 필요합니다.”

“검색 엔진이 다른 국가의 관련 없는 콘텐츠보다 현지화된 콘텐츠를 선호하므로 현지화를 통해 웹 사이트 검색 순위를 높일 수 있습니다.”

시작하는 방법

1. 계정 등록

이메일 주소를 사용하여 Multilocale에 계정을 등록하십시오. 매우 쉽고 1분 정도 걸립니다.

2. 프로젝트 추가

계정을 만든 후에는 프로젝트로 번역하려는 모바일 또는 웹앱을 추가할 수 있습니다.

3. 번역 시작

이제 프로젝트 내용을 여러 언어로 번역할 수 있습니다.

사용후기

Multilocale을 사용한 현지화는 경쟁이 치열한 POS SaaS 틈새 시장에서 상당한 시장 점유율을 확보하는 데 도움이 되었습니다. Multilocale 및 Polyblog를 사용하면 번역사를 매우 쉽게 관리하고 민첩한 증분 번역을 구현할 수 있습니다.

Waiterio

자주 묻는 질문

멀티로케일은 몇 개의 언어를 지원합니까?
Multilocale은 현재 98개의 서로 다른 언어를 지원합니다.
다중 로케일을 사용하여 한 번에 여러 언어로 콘텐츠를 번역할 수 있습니까?
예, 콘텐츠를 번역하면 선택한 모든 언어로 한 번에 자동 번역됩니다.
인간 번역 서비스를 제공합니까, 아니면 모든 번역을 기계가 수행합니까?
먼저 콘텐츠가 기계 번역된 다음 사람이 수동으로 번역할 수 있습니다. 따라서 기계 번역과 인간 번역이 모두 지원됩니다.
번역은 얼마나 정확합니까?
Multilocale은 기본적으로 기계 번역을 사용하며 기계 언어가 항상 정확한 것은 아니지만 시작하기에 좋습니다. 그러나 인간 번역도 지원하므로 수동으로 기계 번역을 변경할 수 있습니다.
다중 로케일을 사용하여 어떤 유형의 콘텐츠를 번역할 수 있습니까?
현재 Multilocale은 텍스트 콘텐츠 번역만 지원합니다.

언어

EnglishEspañolDeutschPortuguêsFrançaisItalianoไทยNederlandsελληνικάBahasa IndonesiaPolskiTürkçe

자원

블로그문서가격

서비스

다중 로케일로 번역됨Polyblog로 블로그 작성티라미수에서 주최하는Globo 지원Imagelato의 이미지Cron Cool이 모니터링쉐어파와 공유

우리를 따르라

문의하기

info@multilocale.com

저작권 @ MultiLocale 2023 - 2024

조항